The Postcard Project (2017)

I’m sorry I’ve forgotten everything about you completely

因為一張沒有署名的明信片,開始這趟回溯之旅。

無意間打開一個裝了昔日書信的紙盒,上個世紀末留下的手寫文字,已經沒有溫度。對於人事物的記憶,一旦放在時間廣漠的尺度,總是顯得無關緊要、微不足道。

我從什麼時候開始忘記你?

微涼晨光至今還含蓄地灑在明信片畫面上。無名寄件者想與我分享人在異國的感受,沒有說的或許還有「希望你也在這兒」。帶著一點懷舊、一點愧疚,我從積塵中撿回那些光與影,即使記憶只剩下難以辨識的形狀。(對,我只記得你的形狀。)

田納西.威廉斯有言:「時間是兩地最遠的距離。」回不去的是,對不起我完全忘了你。

This journey of return began with an unsigned postcard.

By chance, I opened a box of old letters. The handwritten words from the end of the last century had long lost their warmth. Placed against the vastness of time, memories of people and places feel small, inconsequential.

When did I begin to forget you?

The cool morning light still lingers gently on the image of the postcard. The unknown sender wanted to share the feeling of being far away — and perhaps what was left unsaid was: I wish you were here. With a touch of nostalgia and a quiet guilt, I picked up those fragments of light and shadow from the dust, even if memory had faded into nothing but vague outlines.

Tennessee Williams once said: “Time is the longest distance between two places.” I’m sorry I’ve forgotten everything about you completely.


製作筆記

這套翻拍、重製的明信片,來自已失去聯絡的友人。異國見聞、旅途體驗、生活隨想、節慶祝福,如今讀來皆有前朝遺事、來自銀河彼岸的況味。印製完成後,我蓋上新的日期,隨意寄給此時的朋友,相熟的、沒那麼熟的。明信片承載的舊時情誼當然不可能尋回,但至少,它們可以開始一趟新的旅程。

14.8 X 10.42 CM / 23 PCS

Production Notes

These rephotographed and remade postcards came from friends I’ve long lost contact with. Their words—about travels, holidays, stray thoughts — now read like relics from a vanished world, messages sent from across the stars. After reprinting, I stamped them with a new date and mailed them, randomly, to friends of the present — some close, some not so close. The original sentiments can’t be recovered, of course. But at least, they can begin a new journey.